The literary era since 1979

Chapter 155 is onion, I added onion

Chapter 155 is onion, I added onion

At night, the cool breeze from the lake blew open the curtains.

However, the heat that filled Keiko Matsuzaka's heart could not be blown away. She felt uneasy when she thought about how she almost made a fool of herself during her first visit to China.

It's all because of that man!

Whenever she thought of this, Keiko Matsuzaka would always think of the dialect, shake her head, and glance at the central lake outside the window.

I put on my coat and walked out the door, ready to relax by the lake.

At this moment, bursts of discussions were heard in the corridor. Following the sound, she saw the small living room, which was as bright as day and crowded with people. Keiko Matsuzaka moved over curiously.

"Keiko-chan!"

Awihara Komaki waved at her.

Keiko Matsuzaka walked over and asked, "Why is it so lively?"

Awahara Komaki replied: "Minister Suzuki's daughter translated a work, and he hopes that the critics, editors, and reporters of the delegation will comment on it and point out its shortcomings."

Keiko Matsuzaka stood outside and looked inside. She saw several manuscripts being passed around among the crowd, and she became curious:

“It looks good.”

"I translated Fang Jun's novel."

Awahara Komaki emphasized, "It's the writer we met at the welcome party before."

Keiko Matsuzaka blinked. This dialect again?

In my sight, the people who were reading were holding the novel in their hands, not saying a word, while those who had finished reading started discussing it in loud voices.

"It discovers poetry and beauty from the real life of ordinary people and nature. The writing style is plain and natural, fresh and elegant, and the emotions are implicit but strong and passionate. The author writes well and the translator translates well."

"Especially the beauty of the haiku, which is rarely seen even in recent domestic literary works."

"That's right! For example, the grass beneath your feet is sprouting again, and the infinite world is about to turn green."

"There is also this sentence, 'The clusters of Lycoris radiata are blooming, which is where I rest in peace. ' After reading it, everyone looked at Suzuki Yoko.

"Yoko, there are red spider lilies in China?"

"Hi!"

Yoko Suzuki explained that the red spider lily is distributed in southern Yunnan, western Hunan, Minjian and other places, and the dialect means that this flower is seen in western Hunan.

Suzuki Shunjiro watched his daughter calmly answer the questions raised by the elders, his face full of pride and a fatherly smile.

“This is mainly due to Teacher Fang.”

Suzuki Yoko said in a serious tone: "He is a very famous poet in China. The original work itself is very charming. I just stood on his shoulders and did a little work."

These words further stimulated the people who were queuing.

Suzuki Shunjiro said with emotion: "Mr. Fang's novel reminds me of a newcomer who has recently emerged in the literary world."

Everyone listened in silence as he said, "Haruki Murakami."

"It's Murakami-kun!"

People in the know have turned their attention to the deputy editor-in-chief of Waseda Literature, where Haruki Murakami currently works as an editor.

Suzuki Shunjiro nodded. "It reminds me of his work, "Hear the Wind Sing," which won the Gunzo Newcomer Literature Award."

Yoko Suzuki watched as everyone discussed the contents of the book.

Different from the Chinese poetic prose flavor contained in "That Mountain, That Man, That Dog", Haruki Murakami borrowed the concise and bright style of American novels.

It describes that after the war, Japan's economy entered a period of rapid development, the old values ​​collapsed, and in the process of new values ​​being formed, the relationships between people became increasingly indifferent, and "loneliness and autism" became an unavoidable state of life for every young person, especially those in urban areas.

Just like a stone hitting the water, splashing water quickly.

Topics such as "father-son relationship", "human warmth and coldness", and "Japanese society" sparked discussions among the public. Of course, there were also discussions from a literary and artistic perspective, exploring the unique charm of the novel.

"Can you please let me see it?"

Keiko Matsuzaka got a copy of the manuscript and shared it with Komaki Awahara. Although she didn't fully understand it, she was deeply shocked.

A wave of discussion on "That Mountain, That Man, That Dog" soon arose within the delegation. As time went by, the enthusiasm showed no sign of abating and it even continued into the China-Japan Literature Exchange Symposium.

Keiko Matsuzaka and Komaki Awahara also took the initiative to attend the class out of curiosity about the dialect.

Whether people from the literary, publishing or media circles, they all praised the novel for touching every reader with its fresh natural scenery and simple true feelings, and even made them want to travel to Xiangxi for sightseeing.

"It's a pity that there is no chance this time."

Suzuki Shunjiro said with some regret: "If I come to China again next time, I hope to visit the village described by Fang Jun." "We will try our best to arrange it according to the situation."

Zhou Weizhi and Fangyan, who was sitting not far away, looked at each other.

"Mr. Fang, Yoko told us that she once talked about the current situation of cold human relations in Japanese society, right?"

When the deputy editor-in-chief of Waseda Literature said this, everyone else in the row looked at Fangyan.

"Yes, we discussed it briefly."

Fang Yan said, "Although I have never been to Japan, I understand that Japan used to be family-oriented, but now more and more people choose to live alone, thus losing a lot of things, creating a 'spiritual desert' between people."

Seeing that everyone's attention was focused on him, Fangyan slowly told the story of Master Hu and his son.

“The inspiration for the creation of “That Mountain, That Man, That Dog” comes from the real emotional experience of a postman father and son…”

"There is an old Chinese saying, 'A fish knows the temperature of the water by itself'. Compared to me, I believe you have a more personal experience of this."

Suddenly, a slight sobbing sound was heard in the living room.

Even Keiko Matsuzaka and Komaki Awahara, who were not far away, could faintly hear the crying.

Everyone looked for the source of the crying in the crowd, and saw a middle-aged man who seemed to have forgotten his shame and wiped away his tears:

“That’s how we grew up watching our father’s back!”

All of a sudden, the whole audience fell silent.

No one ridiculed, slandered or despised the crying reporter, because this is a proverb that has been passed down in Japan to this day.

"Children grow up watching their parents' backs."

The story of the son inheriting his father's business and the love between father and son in "That Mountain, That Man, That Dog" touches the fragile parts of their hearts and it is hard not to be moved.

Keiko Matsuzaka was shocked when she saw these well-known figures in various circles in Japan, who were moved by novels written in dialect and even cried because of stories told in dialect.

This crying sound also surprised Fangyan.

Did I add onions to my novel?
This turned out to be beyond the expectations of Zhou Weizhi, Zhang Guangnian and others. The crying seemed to ignite the anger in the hearts of the delegation members.

It not only targets the problem of indifference among human beings, but also targets many problems that arise in society.

"I think you should reflect on this."

As the first person to reflect on literature, Fangyan said a meaningful sentence.

"Mr. Fang is right. We really need a voice of reflection right now!"

Suzuki Shunjiro said in a very serious tone.

The deputy editor-in-chief of Waseda Literature nodded and said, "Why has it become like this? I often think deeply about it."

"I think this may be a problem of control."

"No, it's a human. How can we manage it well if we are with those insects?"

"If we hadn't failed in 1960, everything would have been different."

"........."

The members of the delegation were sometimes passionate and sometimes sighing with regret. They were simply a body of inherent contradictions.

Fang Yan lowered his voice and asked, "Brother, why didn't you stop it?"

"This is not the first time this has happened."

This was not the first time that Zhang Guangnian and others had received a left-wing group. They were already accustomed to it and just smiled at each other.

After a while, Zhou Weizi pressed his hand down, and the scene gradually quieted down.

"It seems that it is necessary for Fangyan's novel to be published in Japan to cause deep reflection in society."

"Indeed."

Suzuki Shunjiro said in a firm tone that they all agreed that it would be best for all Japanese people to watch "That Mountain, That Man, That Dog", reflect on it, take it as a warning, find back the simple traditional things of Japan, and make a return to spiritual values.

“I also very much hope that “That Mountain, That Dog, That Man” can bring reflection to the vast number of Japanese readers.”

Fangyan suppressed the smile on his face.

It makes people reflect and earns money at the same time. Does this count as selling reflection coupons?

(End of this chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like