"I never said I couldn't write songs!" Cheng Sheng said calmly.

After hearing this, Da Tiantian's eyes welled up with tears. She grabbed Cheng Sheng's clothes with both hands and said coquettishly, "Cheng Sheng, since you can write songs, can you write one for me? Please."

Hearing Da Tiantian's final "please," Cheng Sheng shuddered. What was the difference between this and a whiny, whining person?
“If you act normal, I’ll write a song for you,” Cheng Sheng said.

"Great."

Upon hearing this, Da Tiantian immediately jumped for joy.

Seeing how happy Da Tian Tian was, Cheng Sheng felt that agreeing to write a song for her was a good thing.

Besides, he's already promised to write a song for Teacher Han Hong, so writing one for Da Jingtian wouldn't be a big deal.

"Please sit down first, I'll write it for you right away."

For Cheng Sheng, songwriting was just a minor matter, since it was all just copying songs from another time and space anyway.

"what!"

Da Tian Tian stared wide-eyed in utter shock.

Write a song now?
This creation process is incredibly fast!

Other singers might spend three or four years creating a song.

However, it seems a bit abnormal that Cheng Shenggang started composing songs as soon as he agreed to do so.

Cheng Sheng ignored Da Tiantian, took out a pen and paper, and then sat on the stool, quickly 'creating' a new song.

Upon seeing this, Zeng Li and Da Tiantian immediately gathered around out of curiosity, wanting to see how Cheng Sheng would create a new song.

Cheng Sheng wrote the song "Still Love You" for Jing Tian, ​​which was actually written and sung by Jing Tian herself.

I must say, Jing Tian is truly talented.

I can even write lyrics now.

Moreover, this song will be released next year.

What's most impressive is that this song is also the theme song for the game "QQ Speed".

The music video was also directed and filmed by Jing Tian, ​​and was shot on the beach in Seattle, USA, combining the visual imagery of blue sky and sea with a white gauze dress.

The song revolves around the theme of heartbreak, repeatedly conveying the reluctance and struggle to let go of lost love through the lyrics "I still love you, I will always love you".

The song "Still Love You" has a beautiful melody and incorporates the most popular music elements of the moment. The entire music video is exceptionally well-made.

It's clear that Jing Tian put in a lot of hard work while directing this music video.

"I turned on the radio and heard news about you."

"The distance of longing has shortened."

"Still don't believe it, it's all in the past."

"A stranger's face hides a deep silence."

"Lovers turn into enemies and hate each other..."

As Cheng Sheng wrote each line, Da Tiantian would softly sing it. The more she sang, the more she felt that the song was specially made for her.

Da Tiantian felt a sweet warmth in her heart, thinking: Cheng Sheng knows me too well, does he like me?
If Cheng Sheng could hear Da Tian Tian's true feelings, he would definitely say she was overthinking it.

The reason I was able to write a song that fit her perfectly is entirely because she wrote the lyrics.

Make some revisions.

In half an hour, Cheng Sheng finished writing the song and then handed it to Da Tian Tian.

Da Tian Tian was incredibly excited, holding the song in her hand.

But Cheng Sheng didn't stop; he continued to write songs for Da Tian Tian.

Since Cheng Sheng plagiarized Da Tian Tian's song, he should compensate her.

This time, Cheng Sheng is no longer plagiarizing songs created by Chinese people, but rather songs from abroad.

NOW or never.

The Chinese translation is "Opportunity knocks but once".

This is an English single released by British singer Jodie Connor in 2011, with a music style mainly based on rhythm and blues. The song revolves around the theme of 'seizing the moment,' and the lyrics use the repeated 'NOW or never' to strengthen the sense of urgency, depicting the protagonist's firm choice and commitment to the romantic relationship.

The entire piece is based on a light R&B rhythm, and the theme is deepened through multi-dimensional stylistic interpretation.

The lyrics narrate from the first flutter of the heart to the longing for the future, using everyday scenes to create a romantic atmosphere.

Oh, yeah.

Establish the rules.

Don't waste any more time; time is running out.

Make a decision!

It's time for you to make a decision.

Establish the rules.

Don't waste any more time; time is running out.

You need to make some decisions.

Let me see clearly...

As Cheng Sheng finished writing the song, Zeng Li, who was standing next to him, had bright, sparkling eyes filled with admiration and excitement.

"This one is for you too."

He handed the paper to Da Tiantian.

"Thank you, Cheng Sheng, I love you to death."

Da Tiantian jumped up happily, excitedly hugged Cheng Sheng, quickly kissed him, and then immediately jumped away.

Cheng Sheng was taken aback, touched his cheek, and immediately looked up at Zeng Li.

Zeng Li looked at him with a resentful gaze.

"Misunderstanding..." Cheng Sheng wanted to explain, but seeing that Da Tiantian was still there, he could only swallow his words.

Forget it.

I'll explain later after Da Tian Tian leaves.

After that, Cheng Sheng composed more songs.

However, this time it's not for Jing Tian, ​​but for Teacher Han Hong.

The song I wrote for Han Hong is "If You".

Translating an English song into a Chinese song is a multi-faceted challenge, involving a complex balance of language, music, culture, and emotion.

A precise match between language and rhythm is essential; lyric translation must faithfully convey the original meaning while also taking into account the rhythm, cadence, and rhyme of the Chinese language.

For example, the stress patterns and liaison in English lyrics are difficult to directly correspond to in Chinese, which may lead to a mismatch between the translated lyrics and melody, affecting the fluency of the performance.

In addition, musical translation and other scenarios require lyrics to be "easy to sing," that is, to conform to the natural rhythm of Chinese pronunciation and avoid being stiff or awkward. This requires translators to have both language skills and musical literacy.

Although it is difficult to adapt English songs into Chinese songs, this is the most common phenomenon.

This is all due to the interaction of multiple factors, including music globalization, cultural adaptation, and business strategies.

Compared to the difficulty of adapting English songs into Chinese songs, adapting Korean songs into Chinese songs is even more difficult.

Korean and Chinese differ significantly in pronunciation, tone, and rhythm.

Korean lyrics typically use rhymes designed based on the tone and rhythm of the melody, while Chinese lyrics require re-matching syllables to maintain a smooth melody given the music already has a set.

Such adjustments may result in the translated Chinese lyrics sounding stiff or unnatural, requiring translators to creatively rewrite them to fit the feel and rhythm of Chinese.

Korean pop music (K-pop) often incorporates specific cultural contexts and emotional expressions. For example, ballads emphasize a soft and delicate style, while dance music focuses on rhythm.

When adapting lyrics into Chinese, it is necessary to consider the cultural habits of the target audience and avoid losing the original meaning or appearing abrupt after translation due to implied meanings or slang.

Some adaptations may be criticized as "vulgar" or "outdated" due to cultural differences, but this depends more on the adapter's approach than on the difficulty of the language itself.

K-pop often combines elements of electronic music and hip-hop, featuring complex arrangements and a strong emphasis on stage presence. (End of Chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like