Chapter 135: Ya Butterfly! (seeking subscription)

Su Yunjing and Murakami are old acquaintances, and they greeted each other first when they met.

Because Murakami often travels back and forth between China and the island country, in order to facilitate communication with others, he once taught himself Chinese for a period of time, but his Mandarin is still not fluent, so he can only have simple conversations with Su Yunjing.

The translation girl was also watching, and there was nothing wrong with her for the time being.

The other accompanying people were also sitting in Su Yunjing's office.Only little Chi Rina was more casual, her eyes wandered around Su Yunjing's office, watching the surrounding environment.

Soon, her eyes fell on a young boy who had just come in from the outside, with a trace of curiosity in her eyes.

The other party was wearing casual clothes, very ordinary but looked clean and refreshing, and he was also very good looking.

When she looked at each other, the boy also looked at her.

Little Chi Rina nodded slightly to him and greeted him.

After Murakami and Su Yunjing finished exchanging greetings, they each introduced some of the people accompanying them.

Little Chi Rina also knew the boy's name. In fact, it was Shen Yansang who was dubbing with them this time.

And Shen Yan also knew who these people in front of him were. Among them was a fat man who was a voice actor manager, a tall and thin man who was a voice actor who came this time, and a girl in a long skirt who was an accompanying interpreter. The girl who looks a little cute is a female voice actress.

The opponent is probably this lineup.

Get acquainted with each other first, so that we can cooperate better later.After all, they will be dubbing together for the next week.

Murakami is the person in charge of this project. Entrusted by the producer, he found Aoba Dubbing Studio.And the animation dubbed this time is called "Krypton Destiny Player", which is said to be a future science fiction game novel written by a Chinese author called Love Letter. Later, after the copyright was bought by a studio, it was operated and given to a top island animation company. Produced by the production company.

These are all digressions. Regarding such operations, it has nothing to do with dubbing workers like them. They only need to do a good job of dubbing this animation.

Before dubbing animation, there must be communication between the dubbing actors on both sides, otherwise the following work cannot be carried out.

"こんにちは, Shen Yan-san." Chirina greeted Shen Yan with a serious face.

"Hello, Mr. Shen Yan." The lady translator at the side then translated for Shen Yan.

But in fact... this lady translator is just doing useless work, because Shen Yan can understand what little Chi Rina says.

"You don't need to translate for me, I can speak Japanese, thank you." So Shen Yan turned his head and said softly to the lady who translated.

Walt?no?Can you meet someone who is proficient in the island language?

Miss translator: "..."

She suddenly felt a little pricked, as if her sense of existence was a little weak.

Mr. Murakami knows some Chinese himself, so she doesn't need to translate.

And the Chinese person that little Chi Rina communicated with was also proficient in the island language... She didn't need to translate.

As for the chubby voice actor manager Mr. Takagi Yuki, he was communicating with another male voice actor, talking about things here.

Although the translation lady didn't have to do anything and was very relaxed, she felt uncomfortable and a little uncomfortable.

Everyone has something to do, and she is the only translator who stays alone.

God, did she come to the wrong place?

Butterfly!
She felt that she was worthless.

"Okay, then you talk, I'll sit here for a while." But even so, the translator could only sit aside with a smile and wait.

"Hello, Miss Rina, nice to meet you." Shen Yan said this in the island language.

"Me too, Shen Yansang, nice to meet you. Wow, Shen Yansang's accent seems to be from Tokyo. Could it be that he has stayed in Tokyo before?" Little Chi Rina asked in surprise.

"I've never been to an island country." Shen Yan shook his head, "It's just that the teacher who taught me the island language used to be from Tokyo."

It's impossible for him to say that his island language is a reward for completing the main task released by the system, right?So he found an excuse to explain it. Anyway, no one knew whether he had a teacher who taught him Mandarin.

This fictitious teacher is really a good choice.

"Oh, that's what it is."

Shen Yan then asked, changing the subject by the way, not wanting the other party to continue to struggle with his accent, "Is this the first time for Miss Rina to come to China?"

"Yes, Huaxia is so beautiful, especially the food in Huaxia, which is really delicious. I like it very much." Rina nodded. When he talked about food, his eyes were shining, and his whole body was full of energy.

"The Chinese food culture has been passed down for thousands of years, and every place has its own special food. This time, Ms. Rina came to Huaxia, so you can really taste it." Seeing this girl praising Huaxia, Shen Yan felt that she was 'Owner'.

This is indeed true. The eating habits of each place in China are different, which makes the local tastes different.

For example, the eight major cuisines all have their own characteristics.

Shandong cuisine pays attention to the excellent texture of raw materials, using salt to enhance freshness, soup to enhance freshness, and seasoning to emphasize salty, fresh and pure, highlighting the original taste.

Sichuan cuisine has a variety of seasonings and dishes, and the taste is both fresh and mellow, making good use of spicy and spicy seasoning.

Fujian cuisine is known for its "fragrance" and "taste". It is fresh, mellow, meaty, and not greasy.

……

Even the same thing can be done in different ways.

Regardless of these cuisines, let’s take a simple tofu nao as an example. The way of eating it is different in the north and the south. Some people like to eat sweet, some people like to eat salty, and they will add some coriander soy sauce and vinegar .

Wait, is the topic off topic...

Chatting and chatting, how to talk about food.

Shouldn't they be chatting with the anime that will be dubbed later?
But Shen Yan saw little Chi Rina's expression... he could be sure that this was an authentic snack.

As long as food is mentioned, those eyes can shine.

"Wow, I really like Huaxia here. If possible, I really want to live here for a long time." Little Chi Rina said longingly.

"What kind of taste does Miss Rina like? I can recommend a few restaurants with good taste."

"Really?" Little Chi Rina's tone was full of surprise after hearing Shen Yan's words.

"Of course." He really is a foodie.

"I like……"

……

Shen Yan chatted with little Chi Rina for a while, and 80.00% of the topics were about food.

Moreover, Shen Yan communicated with Chi Rina in the island language the whole time.

After listening to the conversation between Shen Yan and Xiao Chi Linai, Su Yunjing was quite surprised.Originally, he just thought that Shen Yan knew some Japanese, which was about the same level as Murakami's Chinese, but he didn't expect that Shen Yan not only knew it, but was proficient in this language.

If he didn't know that he was from Huaxia, he would have thought he was from the island country.

As for the translation lady, she felt a little tearful.

Because she found... It seems that Shen Yan's island language is more standard and better than her.

My heart feels like it's going to be pierced, I really want to cry.You must know that she went to the island country to study since high school, and then she studied for four years as an undergraduate, plus three years as a graduate student...but she couldn't compare to this boy.

As a professional translator, she lost to someone else's seiyuu, that is, voice actors.

Her heart sank even lower.

……

One morning, I was basically preparing for dubbing.

It was not until the afternoon that the official dubbing began.

It is the first time for both parties to cooperate.

It wasn't until after entering the recording studio and starting the dubbing recording that Shen Yan finally understood the difference between the dubbing actors of the two countries.

The voice actors of the island country are more exaggerated in the way of expression than the domestic voice actors, so that sometimes they look very mediocre, but they don’t have any abruptness. On the contrary, they look and sound natural and produce a kind of The illusion that this anime should have been dubbed like this.

The domestic animation dubbing is relatively more restrained.Perhaps because of the differences in cultural upbringing, the domestic emphasis is more on the golden mean.

Of course, the most important thing is that the development of domestic animation is relatively slow. Generally speaking, it is still in its infancy. There are not many excellent voice actors for Chinese animation, and there is still a long way to go.

When dubbing with these two island country voice actors, Shen Yan also learned something from them.

At least for animation, this is an experience that cannot be learned from domestic voice actors.The animation dubbing of the islanders does have its own uniqueness.

Perhaps because of the collision of two different dubbing styles in the early stage, the dubbing recording throughout the afternoon was not smooth, and encountered a small problem.

The dubbing director Han Hua and the producer of this animation frowned deeply, the recording did not meet their psychological expectations.

What if Shen Yan didn't match well?No, his voice acting is good.

But what if the voice actors from the two island countries did not perform well here?But no, both of them performed equally perfectly.

But when the two sides are put together, people will clearly hear two different styles, which are very different.

"Where is the root of the problem?" The dubbing director was looking for the problem.

So the dubbing recording in the afternoon, after NG, the recording was interrupted for a long time.

If the problem is not found, the progress of dubbing may be greatly affected.

Su Yunjing and Murakami also stood together to analyze the reason.

"Seniors... isn't Shen Yansang's voice too nice?"

At this moment, a weak voice sounded from the side, it was Xiao Chi Rina who said it.

The lady translator had been waiting for such an opportunity, and immediately explained.

and many more!

The sound is too nice?

At this time, both the dubbing director, Su Yunjing and Murakami have grasped a key point.

(End of this chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like